
Hi, it’s Tom. I’m sitting in our tour bus. It’s 3 a.m., and we are just on our way from Paris to Dijon! We played two nights in a row at Bercy (Paris) for 17,000 fans each night. It’s sooooo amazing to be on tour. We travel in our tour busses from city to city. After each show is over, we leave for the next city. In the morning we get up, get ready, do the sound check and some interviews -- it’s pretty much the same every day.
How does the band spend their free time on tour? Find out! For our spare time, we brought table tennis and table soccer along with to have some fun stuff in our backstage area. You probably won’t be very surprised that I’m actually leading all scores. The others try pretty hard, but they don’t have the slightest chance -- it’s the same story with women (LOL). Even though I am totally a night owl, I have to get going now! Take care, and I’ll talk to you soon!
TRADUCCIÓN: (www.kaulitz-bcn.blogspot.com)
Hola, es Tom. Estoy sentado en nuestro autobús. Son las a.m. y ahora estamos justamente en el trayecto de Paris a Dijon.
Tocamos dos noches enBercy (París) para 17,000 fans cada noche.
Es taaaaan emocionante estar de gira. Viajamos en nuestros tour buses de ciudad en ciudad. Después de cada concierto acabado, vamos a la siguiente ciudad. Por la mañana nos levantamos, nos preparamos, hacemos la prueba de sonido y algunas entrevistas. - es bastante lo mismo de cada día.
¿Como pasa el tiempo libre la banda? ¡Averigua!
Para nuestro rato libre, trajimos la tabla de pin-pon y el futbolín para tener algo de diversión en nuestra área del backstage.
Vosotros probablemente no estareis muy sorprendidos de que yo actualmente gane en todo!
Los demás lo intentan con bastante fuerza pero no tienen la posibilidad - es la misma historia con las mujeres (LOL).
¡Incluso aunque yo sea totalmente un trasnochador, tengo que irme ahora! ¡Cuidaros, y hablaremos pronto!
How does the band spend their free time on tour? Find out! For our spare time, we brought table tennis and table soccer along with to have some fun stuff in our backstage area. You probably won’t be very surprised that I’m actually leading all scores. The others try pretty hard, but they don’t have the slightest chance -- it’s the same story with women (LOL). Even though I am totally a night owl, I have to get going now! Take care, and I’ll talk to you soon!
TRADUCCIÓN: (www.kaulitz-bcn.blogspot.com)
Hola, es Tom. Estoy sentado en nuestro autobús. Son las a.m. y ahora estamos justamente en el trayecto de Paris a Dijon.
Tocamos dos noches enBercy (París) para 17,000 fans cada noche.
Es taaaaan emocionante estar de gira. Viajamos en nuestros tour buses de ciudad en ciudad. Después de cada concierto acabado, vamos a la siguiente ciudad. Por la mañana nos levantamos, nos preparamos, hacemos la prueba de sonido y algunas entrevistas. - es bastante lo mismo de cada día.
¿Como pasa el tiempo libre la banda? ¡Averigua!
Para nuestro rato libre, trajimos la tabla de pin-pon y el futbolín para tener algo de diversión en nuestra área del backstage.
Vosotros probablemente no estareis muy sorprendidos de que yo actualmente gane en todo!
Los demás lo intentan con bastante fuerza pero no tienen la posibilidad - es la misma historia con las mujeres (LOL).
¡Incluso aunque yo sea totalmente un trasnochador, tengo que irme ahora! ¡Cuidaros, y hablaremos pronto!
0 comentarios:
Publicar un comentario